На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Север Пресс

12 подписчиков

Свежие комментарии

  • Александр Ломоносов
    Другой ему говорит "В следующей жизни отдохнёшь!"                        -Да ты мне тоже самое в прошлой говорил!ВЦИОМ: 90% россия...
  • Александр Ломоносов
    Вспомнился анекдот на эту тему:.                                                           Разговаривают два буддиста...ВЦИОМ: 90% россия...
  • Степан Капуста
    Естественный отбор...На Ямале на факто...

Ямальский поэт Альберт Окотэтто исполнил хит «Don’t worry, be happy» на ненецком языке

Молодой ямальский поэт Альберт Окотэтто сделал вольный перевод на ненецкий язык знаменитого акапельного хита американского музыканта Бобби Макферрина «Don’t worry, be happy», сообщает Telegram-канал «МИГ» .

Молодой ямальский поэт Альберт Окотэтто сделал вольный перевод на ненецкий язык знаменитого акапельного хита американского музыканта Бобби Макферрина «Don’t worry, be happy», сообщает Telegram-канал «МИГ».

«Я перевел на ненецкий язык песню «Don’t worry, be happy» и сейчас я ее спою. Но есть нюанс. В ненецком языке нет слова «волноваться». Как-то вот так вышло. А, еще в ненецком языке нет слова «счастье». Как-то подразумевается, что если человек жив, то он и счастлив. Специальное слово для этого не нужно», — цитирует Окотэтто российский писатель Рагим Джафаров. В результате у поэта получилось, по его словам, «максимально похожее и адекватное тундре»: «Оленевод, не болей!». Послушать и посмотреть, что получилось, можно здесь. В прошлом году Альберт Окотэтто за пять дней пробежал 352-километровый ультрамарафон из Надыма в Салехард. Самые важные новости — в нашем Telegram-канале «Новости Ямала».

 

Ссылка на первоисточник
наверх